A System for Japanese/English/Korean Multilingual Patent Retrieval

نویسندگان

  • Mitsuharu Makita
  • Shigeto Higuchi
  • Atsushi Fujii
  • Tetsuya Ishikawa
چکیده

In response to growing needs for cross-lingual patent retrieval, we propose PRIME (Patent Retrieval In Multilingual Environment system), in which users can retrieve and browse patents in foreign languages only by their native language. PRIME translates a query in the user language into the target language, retrieves patents relevant to the query, and translates retrieved patents into the user language. To update a translation dictionary, PRIME automatically extracts new translations from parallel patent corpora. In the current implementation, trilingual (J/E/K) patent retrieval is available. We describe the system design and its evaluation.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

AINLP at NTCIR-6: Evaluations for Multilingual and Cross-Lingual Information Retrieval

In this paper, a multilingual cross-lingual information retrieval (CLIR) system is presented and evaluated in NTCIR-6 project. We use the language-independent indexing technology to process the text collections of Chinese, Japanese, Korean, and English languages. Different machine translation systems are used to translate the queries for bilingual and multilingual CLIR. The experimental results...

متن کامل

AINLP at NTCIR-6

In this paper, a multilingual cross-lingual information retrieval (CLIR) system is presented and evaluated in NTCIR-6 project. We use the language-independent indexing technology to process the text collections of Chinese, Japanese, Korean, and English languages. Different machine translation systems are used to translate the queries for bilingual and multilingual CLIR. The experimental results...

متن کامل

Multilingual Information Retrieval with Asian Languages

There has been increasing interest in the Chinese, Japanese and Korean languages on the Web and the first objective of this paper is to compare the retrieval performances of nine vector-space and two probabilistic models when carrying out a monolingual search using these three Asian languages. Based on the latest NTCIR-3 test collection, our second goal is to analyze the relative merit of using...

متن کامل

COPPA V2.0: Corpus Of Parallel Patent Applications Building Large Parallel Corpora with GNU Make

WIPO seeks to help users and researchers to overcome the language barrier when searching patents published in different languages. Having collected a big multilingual corpus of translated patent applications, WIPO decided to share this corpus in a product called COPPA (Corpus Of Parallel Patent Applications) to stimulate research in Machine Translation and in language tools for patent texts. A ...

متن کامل

結合線上翻譯服務的跨語言專利檢索系統 (Integrating Query Translation and Text Classification in a Cross-Language Patent Retrieval System) [In Chinese]

In this paper, we introduced a cross-language patent retrieval system which combined the various free web translators on the internet. The bi-gram indexing method was used to deal with the multilingual patent documents, and the query translation method was used to translate the query form the source language to the target language. Currently, this system provides the functions of the monolingua...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2003